Есть старенький мультиязычный сайт аж на 6 языках. Оптимизировать все версии сразу не успеем и бюджеты не позволяют, поэтому двигать будем сначала один язык, потом другой, третий и тп.
Вопросы:
1. Закрывать ли nofollow ссылки на ещё непроработанные языковые версии?
2. Покупать статьи сразу на 6 языках или переводить статьи по мере оптимизации разделов?
3. Как закупать ссылки? Нужно ли делать это сразу на все версии, или можно сначала на одну, которую планируем первой продвигать, потом на другую и т.п.? Если все же надо закупать ссылки на «непродвигаемые» версии сайтов, то в каком соотношении к продвигаемой версии?
Вопросы:
1. Закрывать ли nofollow ссылки на ещё непроработанные языковые версии?
2. Покупать статьи сразу на 6 языках или переводить статьи по мере оптимизации разделов?
3. Как закупать ссылки? Нужно ли делать это сразу на все версии, или можно сначала на одну, которую планируем первой продвигать, потом на другую и т.п.? Если все же надо закупать ссылки на «непродвигаемые» версии сайтов, то в каком соотношении к продвигаемой версии?
Ответ
- Закрывать ссылки на непроработанные языковые версии не стоит. Такой способ приведет к тому, что страницы, на которые будет стоять ссылка nofollow, не получат ссылочный вес, а страницы с которых такая ссылка стоит, наоборот, ссылочный вес потеряют.
- Что касается статей, то в Вашем случае оптимально – закупать тексты на продвигаемую языковую версию, а по мере оптимизации проводить перевод. Но, тут стоит помнить, что на разных языках ключевые запросы могут отличаться. То есть, дословного перевода текста может не хватить и он окажется оптимизированным не под те запросы. Важно собрать семантику для одного раздела на разных языках, провести сравнительный анализ и только после этого заказывать текст и перевод.
- В идеале закупать ссылки равномерно на все языковые версии сайта, но если бюджет ограничен, то можно обойтись размещением ссылок с приоритетом на нужную версию. Стоит помнить, что языки и региональность страниц доноров и акцепторов должны, по возможности, совпадать. То есть, если продвигается французская версия сайта, то ссылки должны закупаться на французских сайтах вашей тематики.
Хотите получить ответ на свой вопрос? Задайте его нам через телеграм-бота!↓
Подписаться на рассылку
Еще по теме:
- Как поступить с переводом контента сайта для разных англоязычных регионов? Переводим контент сайта на другие языки. Столкнулись с проблемой – одно и то же важное для продвижения словосочетание переводится на GB английский и USA английский...
- Критично для мультиязычного сайта на подпапках скупать ссылки не того языка для языковых версий? Насколько критично для мультиязычного сайта на подпапках скупать ссылки не того языка для языковых версий? Например, есть испаноязычная страница и куча крутых англоязычных доноров. Можно...
- Опасно ли использование 302 редиректа для перенаправления между языковыми версиями сайта? У нас на сайте сейчас стоит принудительный 302-й редирект на UA версию сайта до тех пор, пока юзер сам не переключит язык на ру. версию....
- Есть ли положительное влияние от ссылок с доноров другой страны? Есть ли положительное влияние ссылок на продвижение сайта локального бизнеса (услуги), если трафик сайтов доноров с другой страны? Или влияние таких ссылок будет нулевое? Если...
- Какими должны быть покупные ссылки и их источники для мультиязычного сайта? Есть сайт с русской, украинской и английской версиями. Как покупать ссылки для такого сайта? Основная версия русская (украинская и английская на подпапках). Нужны только ссылки...
Есть вопросы?
Задайте их прямо сейчас, и мы ответим в течение 8 рабочих часов.
Отзывы клиентов:
"Помогли моему сайту выйти из-под фильтра Яндекса"
Ольга Куракина
Dogscat.com"Сайт был выведен из-под фильтра за 3,5 месяца"
Игорь Логинов
Stomed.ru"Наблюдаем стремительный и уверенный рост трафика"
Пилицын Василий Сергеевич
Seatscan.ru


