Ответ
Статьи общей тематики, с качественным автоматическим переводом на больших и трастовых площадках, вполне могут периодически ранжироваться в ТОПе.
В широком смысле текст, к примеру, на русском языке, переведенный с английского, не воспринимается как дубляж и не фильтруется Гуглом.
Но при использовании автоматического переводчика есть большая вероятность по итогу получить малоценный и некорректный контент, который нормально ранжироваться не будет. Особенно это касается узкопрофильной тематики или медицины.
Очень часто, такой автоматический перевод используют, когда надо сэкономить и для не сильно требовательных к контенту сайтов, например при построения PBN сетки.
В любом случае, крайне важно редактировать полученные машинные переводы. Ещё лучше использовать профессиональный перевод и адаптацию текста на нужный язык специалистом, если позволяют ресурсы.
Хотите получить ответ на свой вопрос? Задайте его нам через телеграм-бота!↓
Еще по теме:
- Как повысить уникальность контента для региональных поддоменов? Стоит ли переписывать тексты для региональных поддоменов? Или достаточно заменить топонимы и контактные данные? Ответ В некоторых тематиках, таких как юридические и медицинские, где контент...
- Насколько необходимо уникализировать описане в карточках товара? Насколько актуально в описаниях товаров оставлять одинаковые куски текста помимо характеристик? У некоторых конкурентов так, решил тоже проставить, но пока позиции просели. Сейчас пишу уникальные,...
- Влияние на ранжирование неуникальной шаблонной части на странице У меня на сайте пол страницы имеет уникальную информацию, вторая половина — повторяющийся текст, блок ответов на вопросы. Такой блок есть на всех страницах. Нужно...
- Что делать с неуникальным текстовым описанием товара Известно, что неуникальность технических характеристик товаров интернет-магазина — нормальное явление. А что насчет неуникальных текстовых описаний? Удалять полностью, оставлять несколько важных для покупателя предложений или...
- Будет ли считаться переведённый контент уникальным? Если текст с иностранного языка переведен Google Translate и немного отредактирован, будет ли такой текст считаться уникальным? Google поймёт, что это переведенный контент и может...
Есть вопросы?
Задайте их прямо сейчас, и мы ответим в течение 8 рабочих часов.
Отзывы клиентов:
"Прошло не так много времени, но первые результаты уже налицо"
Евгений Ильин
Best-stroy.ru"Не ожидал получить настолько качественный анализ и советы за минимальную цену"
Дмитрий Сокол
Hostings.info"Сайт был выведен из-под фильтра за 3,5 месяца"
Игорь Логинов
Stomed.ru