Заказать SEO-услуги
Согласен с правилами обработки персональных данных

Атрибут hreflang: распространённые проблемы и способы их избежать

like

Атрибут hreflang используется на мультиязычных, многонациональных проектах. С его помощью можно сообщить ПС, что у сайта есть несколько языковых версий страницы. Это позволит поисковым ботам подобрать нужный вариант для показа пользователю с учётом его языковых настроек или местоположения. Кроме того, использование атрибута предотвращает склейку страниц сайта с одинаковым контентом на разных языках.

Использование hreflang может повысить ранжирование сайта в выдаче в разных регионах. Однако его реализация довольно сложная и занимает много времени, а ошибки могут негативно повлиять на весь сайт. Рассмотрим наиболее распространённые из них в сегодняшнем переводе статьи международного SEO-консультанта Алейды Солис.

Источник: Search Engine Land

Атрибут hreflang

С помощью метки hreflang вы можете быстро указать соответствующий язык или страну пользователей для мультиязычных и мультинациональных сайтов. И Google, и Яндекс используют её, чтобы показывать правильную версию страницы для целевой аудитории в результатах поиска.

Однако, когда Алейда Солис делает SEO-аудиты международных сайтов, обычно находит проблемы реализации hreflang, которые не позволяют страницам правильно отображаться для их релевантной аудитории.

Ниже приведены примеры наиболее частых проблем, которые  встречала автор (вы можете проверить их в своём следующем аудите), и рекомендации, как избежать и/или устранить их.

1. Отсутствуют значения атрибута hreflang

В Google и Яндекс нужно использовать формат ISO 639-1 format для языка и (необязательно) формат ISO 3166-1 Alpha 2 для региона.

Например, страница для тех, кто разговаривает на английском в Соединённых Штатах, будет иметь значение hreflang «en-us», в то время как альтернативная версия, ориентированная на испаноязычную аудиторию в США, будет иметь значение hreflang «es-us».

К сожалению, в атрибуте иногда случайно используют несуществующие значения. В примере вместо «en-GB» используют «en-UK»:

Пример, где вместо «en-GB» используют «en-UK»

Чтобы избежать этой проблемы, Алейда Солис создала инструмент для генерации hreflang. Он генерирует атрибуты с правильными языковыми и национальными значениями, указанными в спецификации Google. Ошибки, связанные с использованием неправильных языковых кодов, можно посмотреть в отчёте «Таргетинг по странам и языкам» в Google Search Console.

2. Нерелевантные значения hreflang

Иногда значения языка и региона в атрибуте hreflang не соответствуют языкам или странам страницы. Это более серьёзная ошибка, поскольку её нельзя обнаружить с помощью инструментов. Чтобы определить, правильно ли в hreflang указано значение языка или страны для конкретной страницы, потребуется ручная проверка.

Ошибка обычно встречается, когда страницы с языковой целью также включают в себя цель страны, хотя неважно, в какой точке мира находится пользователь — важен язык, на котором он ищет ключевой запрос.

Помните, в атрибуте hreflang обязательно нужно указывать язык. Указание региона необязательно. Его можно использовать только тогда, когда это нужно (например, если вы хотите использовать разные страницы для испаноговорящих в Мексике и Испании).

К сожалению, есть инструменты для генерации hreflang, которые добавляют значения по умолчанию. Важно помнить об этом и проверять конечный результат.

Ниже приведён пример такой ситуации. В Urban Dictionary есть версии сайта на разных языках, но они не зависят от конкретной страны. Например, испаноязычная версия выводится для испаноговорящих пользователей в любом месте мира, несмотря на их регион.

Тем не менее в атрибут hreflang для главных страниц на разных языках они также добавляют код страны. Например, «es-ES» – это значение hreflang для испанской версии (добавлен код Испании), а «de-DE» – значение для немецкой версии (добавлен код Германии).

 

Прежде чем внедрять что-либо, важно проверить, на что больше ориентирован сайт: на язык или страну (или существует другой подход, о котором нужно знать). Значение hreflang нужно создавать, учитывая этот момент.

Другой вариант ошибки, который обнаружила Алейда Солис: в некоторых случаях неправильно реализовывается код языка (или страны) и указывается один и тот же язык (или страна) для каждого альтернативного URL. В этом примере Audible главные страницы для Франции и Германии отмечены как страницы на английском языке, хотя в действительности они на французском и немецком соответственно:

Пример с неправильно реализованным кодом языка

3. Нерелевантные URL

Как и в предыдущем примере, иногда в атрибуте hreflang указаны правильные значения языка и/или страны, но используется неправильный URL.

Например, в случае со Skype вы можете увидеть, что англоязычная версия URL вместо соответствующего URL для языка всегда указывается для каждого случая. Точно так же канонический тег всегда отображает английский URL вместо соответствующего, как в случае со страницей на испанском языке ниже:

Пример со Skype

Чтобы проверить страницы на наличие этой ошибки, вы можете использовать парсер, например, Screaming Frog. В программе можно настроить пользовательский фильтр для идентификации страниц с нужными кодами hreflang или без них:

Пример с использованием Screaming Frog

Для проверки также можно использовать DeepCrawl. В нём есть отчёт, в котором указывается, какие страницы имеют (или не имеют) атрибут hreflang, или метки которых несогласованны. Например, для страны и языка используется более одного URL:

Пример с использованием DeepCrawl

  1. 4. Несуществующие URL

Также встречаются ситуации, когда URL, которые должны быть абсолютными ссылками, указываются без использования «http://» или «https://» в начале, что делает их относительными (не указывающими на правильную страницу). Это можно увидеть в следующем примере:

Пример относительных URL без «http://» или «https://» вначале

Поэтому рекомендуется использовать URL в виде абсолютных ссылок, следить, чтобы указывался весь адрес, включая «http://» или «https://» в начале.

5. Отсутствие обратных атрибутов hreflang

Последняя часто встречающаяся ошибка – добавление тегов hreflang только на нескольких страницах сайта. Веб-мастеры забывают добавлять их в свои «возвратные» URL так, как это рекомендует Google:

«…атрибуты должны подтверждаться со страниц, на которые они указывают. Если страница А ссылается на страницу В, страница В должна ссылаться на страницу А. В противном случае атрибут может неправильно интерпретироваться».

Например, англоязычная главная страница Hubspot‘s содержит метку hreflang, указывающую, кроме всего прочего, на альтернативный URL бразильской главной страницы на португальском. К сожалению, на главной странице бразильского сайта нет атрибута hreflang, указывающего на английскую страницу.

Пример ситуации, когда веб-мастер забыл добавить «возвратные» URLs

Эта ошибка также отображается в Google Search Console и может быть проверена с помощью парсеров:

Пример с отображением ошибки в Search Console

Хотя в предыдущем примере hreflang прописан в шапке сайта, эта ошибка более распространена, если атрибут прописывают в XML-Sitemaps.

Это связано с тем, что сложнее проверить правильность использования атрибута hreflang, просмотрев все файлы XML. Для решения этой задачи можно использовать парсеры (которые напрямую сканируют список XML-файлов Sitemap) или отчёт «Таргетинг по странам и языкам» в панели Google Search Console. Алейда Солис рекомендует уделять дополнительное внимание проверке атрибута при его использовании в XML-Sitemap.

Надеемся, что эти советы полезны и помогут вам найти и исправить проблемы с hreflang.

Эта статья была Вам полезной?


Юлия Рубец

Редактор

Оцените мою статью: 

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (8 оценок, среднее: 5,00 из 5)

Есть вопросы?

Задайте их прямо сейчас, и мы ответим в течение 8 рабочих часов.

Наверх
  • про сложность еще мягко сказано

Не пропускайте свежие статьи

Хочу узнать больше