Ответ
Даже если rel=»canonical» на английской версии указывает на саму себя, для Google это лишь рекомендация и по разным причинам он может все равно выбирать другую страницу в качестве канонической.
Для того, чтобы увеличить вероятность корректной индексации мультиязычных страниц, следует:
1️⃣ Убедиться, что атрибуты hreflang прописаны правильно.
На главной украинской странице должна быть ссылка hreflang на английскую версию, например:
<link rel=»alternate» hreflang=»uk» href=»https://vashdomen.com/» />
<link rel=»alternate» hreflang=»en» href=»https://vashdomen.com/en/» />
<link rel=»alternate» hreflang=»x-default» href=»https://vashdomen.com/» /> // Если украинский — язык по умолчанию
На английской версии (/en/) должна быть обратная ссылка hreflang на украинскую версию и на саму себя:
<link rel=»alternate» hreflang=»uk» href=»https://vashdomen.com/» />
<link rel=»alternate» hreflang=»en» href=»https://vashdomen.com/en/» />
<link rel=»alternate» hreflang=»x-default» href=»https://vashdomen.com/» /> // Если украинский — язык по умолчанию
Проверьте и такие мелочи:
— Коды языков (uk, en) указаны правильно.
— URL-адреса в hreflang абсолютные (полные, с https://).
— Есть «self-referencing» hreflang (ссылка на саму себя).
— Атрибуты hreflang должны быть взаимными. Если страница А ссылается на Б, то Б должна ссылаться на А.
2️⃣ Также убедитесь, что обе версии страницы (украинская и английская) присутствуют в вашей XML-карте сайта.
<url>
<loc>https://vashdomen.com/</loc>
<xhtml:link rel=»alternate» hreflang=»uk» href=»https://vashdomen.com/» />
<xhtml:link rel=»alternate» hreflang=»en» href=»https://vashdomen.com/en/» />
</url>
<url>
<loc>https://vashdomen.com/en/</loc>
<xhtml:link rel=»alternate» hreflang=»uk» href=»https://vashdomen.com/» />
<xhtml:link rel=»alternate» hreflang=»en» href=»https://vashdomen.com/en/» />
</url>
3️⃣ Убедитесь, что на сайте есть видимые для пользователя и корректно настроенные переключатели языков. Проверьте, чтобы внутренние ссылки с украинской версии сайта на английские страницы вели именно на https://vashdomen.com/en/, а не на другие варианты.
4️⃣ Ну и конечно же содержание страниц. Хотя страницы на разных языках по определению имеют разный контент, убедитесь, что английская версия не является слишком близким переводом (например, машинным переводом низкого качества), который Google может посчитать дубликатом или недостаточно качественным. Контент должен быть качественно переведен и адаптирован для англоязычной аудитории.
5️⃣ Очень редко бывает проблема в технических ошибках. Убедитесь, что нет некорректных редиректов, которые могут перенаправлять Googlebot с /en/ на главную или наоборот при определенных условиях (например, на основе IP-адреса, но неправильно настроенных для поисковых роботов). Google рекомендует избегать автоматических редиректов по языку и давать пользователю выбор.
Проверьте, что /en/ отдает код ответа 200 OK и убедитесь, что /en/ не заблокирована в robots.txt.
Хотите получить ответ на свой вопрос? Задайте его нам через телеграм-бота!↓
Еще по теме:
- Как продвигать две версии англоязычного сайта для разных регионов? Владелец компании облачного провайдера хочет 2 версии англоязычного сайта. Первая версия для англоязычных клиентов, работающих в России с российскими клиентами и законодательством. Вторая — для...
- При добавлении на сайт нового языка — можно перевести текст или лучше привлечь копирайтера? Раньше сайт был одноязычным, теперь станет двуязычным. Можно ли перевести текст или лучше нанять копирайтера? Что будет лучше для SEO? Ответ Google не наказывает вас...
- Как покупать ссылки для мультиязычных сайтов на подпапках? Как закупать ссылки для мультиязычного сайта, если языковые версии на подпапках? Ответ Закупка ссылок для мультиязычного сайта, у которого языковые версии расположены в подпапках, кроме...
- Как для мультиязычного сайта избежать потерь трафика при переносе страниц на подпапки и поддомены? Есть мультиязычный сайт, но все страницы двух языков размещены вместе. То есть без папок или поддоменов. Понимаем, что из-за этого сайт может плохо ранжироваться и...
- Полезно ли для регионального продвижения, если через hreflang указывать локальные версии языка? У сайта есть версия на английском, китайском, португальском, тайском и арабском. Есть планы движения в Африку. В этой нише там в основном царит английский. Будет...
Есть вопросы?
Задайте их прямо сейчас, и мы ответим в течение 8 рабочих часов.
Отзывы клиентов:
"Ответы, которые реально помогли в работе"
Анатолий
Photoboom.ua"Рекомендации помогли улучшить позиции сайта, которые серьезно просели"
Артур Шаймухаметов
Boogie-shop.ru"Ощутимый рост позиций после второго апа"
Абрамов Дмитрий Сергеевич
Dvermezhkom-service.ru


