Хочу сделать страницу EN, но не оставлять TR и ES пустыми. Не хочется также делать перевод контента для TR/ES абы сделать, поэтому планирую готовить контент под запросы Taxes in Spain, Taxes in Turkey.
И тут вопрос, корректно ли Google воспримет то, что три страницы будут отличаться по сути, и в то же время на разных локалях? То есть будет:
site.com/taxes-usa
site.com/es/taxes-spain
site.com/tr/taxes-turkey
Ответ
Мы периодически видели подобную реализацию языковых страниц, но считаем такой подход не совсем верным. Если эти три страницы объединены в одну группу языковых версий по запросу «Налоги в США», то контент должен быть один и тот же на соответствующих языках.
То есть, необходимо сделать качественный перевод на турецкий и испанский языки, чтобы пользователи могли получить ответы на запрос «Налоги в США» на подходящем для них языке. И в этом случае URL адреса должны выглядеть так:
site.com/taxes-usa
site.com/es/taxes-usa
site.com/tr/taxes-usa
Если вашему сайту подходит тематика налогов в Турции и Испании, то вы можете создать дополнительные страницы:
- налоги в Испании:
site.com/taxes-spain
site.com/es/taxes-spain
site.com/tr/taxes-spain - налоги в Турции
site.com/taxes-turkey
site.com/es/taxes-turkey
site.com/tr/taxes-turkey
Такой подход будет наиболее правильным с точки зрения как логики, так и SEO. Например, в США огромное количество людей, которые владеют испанским, но не владеют английским языком и для них вполне может быть важной тема налогов в США, а получить ответ они могут только на испанском языке. При этом налоги в Испании их могут вообще не интересовать.
Таким образом, вы упускаете потенциальных посетителей, ведь ваши страницы не будут ранжироваться на испанском по запросу «Налоги в США». А те, кто попадут по английскому запросу, при переключении на испанскую версию тоже получат не тот контент, который ожидали и покинут сайт.
Хотите получить ответ на свой вопрос? Задайте его нам через телеграм-бота!↓
Еще по теме:
- Как правильно прописать alt и title для изображений на мультиязычном сайте и надо ли дублировать изображения в таком случае? Сайт на нескольких языках, в карточке товара одно изображение выводится на всех языках. Как правильно прописывать alt и title для каждого языка в этом случае?...
- Как лучше оформить ссылки на другие языковые версии мультиязычного сайта? Есть версии сайта на разных языках. Какие-то на поддоменах, какие-то на других доменах второго уровня. Сделано в head как положено, link/hreflang. Но ссылки на другие...
- Как покупать ссылки для мультиязычных сайтов на подпапках? Как закупать ссылки для мультиязычного сайта, если языковые версии на подпапках? Ответ Закупка ссылок для мультиязычного сайта, у которого языковые версии расположены в подпапках, кроме...
- Как оптимизировать структуру мультиязычного сайта (язык+гео), уменьшив количество страниц и нагрузку? На сайте реализована мультиязычность через хрефленги, но не просто языки, а язык+ Гео. То есть такого формата site.com/en-AU/. На сайте есть страницы для юзера типа...
- Какими должны быть покупные ссылки и их источники для мультиязычного сайта? Есть сайт с русской, украинской и английской версиями. Как покупать ссылки для такого сайта? Основная версия русская (украинская и английская на подпапках). Нужны только ссылки...
Есть вопросы?
Задайте их прямо сейчас, и мы ответим в течение 8 рабочих часов.
Отзывы клиентов:
"Отчеты и консультации всегда исчерпывающие и действенные"
"Яндекс снял фильтр уже после первой заявки"
Люк Усса
CreditProsto.ru"Прекрасно проработанный аудит"
Денис
Eвроавто.рф

