Ответ
Одинаковые тексты, написанные на разных языках, являются уникальными, поэтому как Google, так и Яндекс нормально относятся к качественно переведенному контенту (при условии, что вы перевели его первыми).
Убедиться в том, насколько уникален текст после перевода, можно при помощи специальных сервисов – Text.ru, Адвего и др. Уникальность для успешного продвижения должна быть от 90-95%.
Если грамотно перевести, то будет ли трафик из Яндекса?
Переведенный текст может не соответствовать семантике на русском языке. Т.е. статья может хорошо ранжироваться на английском, но перевод будет ранжироваться иначе. У одной и той же теме на разных языках своя группа ключей.
Стоит понимать, что одной уникальности текста для хороших позиций недостаточно – упор стоит делать на качество для страны перевода. «Кривые» и искусственные переводы плохо воспринимаются поисковыми системами и пользователями. Машинный перевод должен быть тщательно вычитан, чтобы конечный текст был написан четким и понятным языком, не содержал стилистических, пунктуационных и других ошибок, содержал все нужные ключевые слова и был структурирован.
Стоит ли в таком случае указывать источник? Как быть с авторскими правами?
С юридической точки зрения, прежде чем переводить текст, необходимо получить разрешение у автора на его использование. При этом, нужно оценить, насколько высока вероятность, что автор каким-то образом обнаружит то, что вы перевели его текст и использовали на своем сайте. Чаще всего таких проблем не возникает.
Использование ссылки на источник – хороший прием, особенно если речь идет об авторитетном трастовом сайте. Такая ссылка не только может сгладить проблему с авторским правом, но и повысит авторитет сайта в глазах поисковых систем.
Хотите получить ответ на свой вопрос? Задайте его нам через телеграм-бота!↓
Еще по теме:
- Какие риски использования неуникального куска текста во всех статьях? Если в информационном сайте во всех статьях присутствует небольшой кусочек повторяющегося текста (700 символов), то возможен ли фильтр переспам от гугла? Статьи объемные, более 20...
- Какие ключи оставлять в ТЗ копирайтеру для написания контента и статей? Какие ключи стоит оставлять в ТЗ копирайтеру и сколько их должно быть (хотя бы в процентном соотношении) для инфо и для коммерческого текста. Ответ Нет...
- Стоит ли оптимизировать текст для малополезных страниц? На сайте опубликовано порядка 50 тысяч страниц, где меняется только заголовок и некоторые переменные. И используется однотипное короткое описание, описывающее деятельность магазина, впрочем как и...
- Как внедрять информационные ключи на коммерческие страницы? После того как я создал семантическое ядром и кластеризовал его, группы стали состоять из 20-30 ключевых слов. Так вот из этих 20-30 слов я смог...
- К чему может привести смешивание контента на двух языках на одной странице сайта? Можно ли на странице сайта публиковать контент сразу на двух языках (на украинском и ниже такой же, но на английском, с пометкой "for English-speaking visitors",...
Есть вопросы?
Задайте их прямо сейчас, и мы ответим в течение 8 рабочих часов.
Отзывы клиентов:
"Не ожидал получить настолько качественный анализ и советы за минимальную цену"
Дмитрий Сокол
Hostings.info"Через 1,5 месяца позиции вернулись в ТОП 10"
Евтеев Антон Павлович
Ac-u.ru"Отчеты и консультации всегда исчерпывающие и действенные"
Вот я тоже думаю, стоит ли тратить время на перевод текста, но с другой сторону, что ещё остаётся делать с проблемой отключения рекламы в РФ…