Ответ
Одинаковые тексты, написанные на разных языках, являются уникальными, поэтому как Google, так и Яндекс нормально относятся к качественно переведенному контенту (при условии, что вы перевели его первыми).
Убедиться в том, насколько уникален текст после перевода, можно при помощи специальных сервисов – Text.ru, Адвего и др. Уникальность для успешного продвижения должна быть от 90-95%.
Если грамотно перевести, то будет ли трафик из Яндекса?
Переведенный текст может не соответствовать семантике на русском языке. Т.е. статья может хорошо ранжироваться на английском, но перевод будет ранжироваться иначе. У одной и той же теме на разных языках своя группа ключей.
Стоит понимать, что одной уникальности текста для хороших позиций недостаточно – упор стоит делать на качество для страны перевода. «Кривые» и искусственные переводы плохо воспринимаются поисковыми системами и пользователями. Машинный перевод должен быть тщательно вычитан, чтобы конечный текст был написан четким и понятным языком, не содержал стилистических, пунктуационных и других ошибок, содержал все нужные ключевые слова и был структурирован.
Стоит ли в таком случае указывать источник? Как быть с авторскими правами?
С юридической точки зрения, прежде чем переводить текст, необходимо получить разрешение у автора на его использование. При этом, нужно оценить, насколько высока вероятность, что автор каким-то образом обнаружит то, что вы перевели его текст и использовали на своем сайте. Чаще всего таких проблем не возникает.
Использование ссылки на источник – хороший прием, особенно если речь идет об авторитетном трастовом сайте. Такая ссылка не только может сгладить проблему с авторским правом, но и повысит авторитет сайта в глазах поисковых систем.
Хотите получить ответ на свой вопрос? Задайте его нам через телеграм-бота!↓
Еще по теме:
- Нужно ли объединять короткие тексты одной тематики в одну большую статью? На сайте есть много контента в блоге. Но есть очень похожие статьи, которые сами по себе слабые, не приносящие трафик в одну огромную статью? Как...
- Как влияют на сайт неуникальные посты с указанием ссылки на источник? Неуникальные посты с указанием ссылки на источник вредят сайту? У меня один из авторов хочет копипастить свои статьи на мой ресурс. Может их стоит от...
- К чему может привести смешивание контента на двух языках на одной странице сайта? Можно ли на странице сайта публиковать контент сразу на двух языках (на украинском и ниже такой же, но на английском, с пометкой "for English-speaking visitors",...
- Надо ли менять текст статей с сайта для каждой социальной площадки и какие будут последствия, если везде размещать одинаковый текст? Подскажите, пожалуйста, если допустим, на сайте размещаешь статью и к ней делаешь пост для соц. сетей (или сама статья небольшая и мб размещена, как пост...
- Как влияет частота обновления контента на его ранжирование? Как влияет частота обновления контента на его ранжирование? И как лучше обновить контент на странице, чтобы Google это точно заметил? Ответ Частота обновления контента может...
Есть вопросы?
Задайте их прямо сейчас, и мы ответим в течение 8 рабочих часов.
Отзывы клиентов:
"Не ожидал получить настолько качественный анализ и советы за минимальную цену"
Дмитрий Сокол
Hostings.info"Поисковик вернул сайту «отобранных» ранее посетителей"
Александр Люкс
English-easy.info"Сайт был выведен из-под фильтра за 3,5 месяца"
Игорь Логинов
Stomed.ru



Вот я тоже думаю, стоит ли тратить время на перевод текста, но с другой сторону, что ещё остаётся делать с проблемой отключения рекламы в РФ…