Ответ
Одинаковые тексты, написанные на разных языках, являются уникальными, поэтому как Google, так и Яндекс нормально относятся к качественно переведенному контенту (при условии, что вы перевели его первыми).
Убедиться в том, насколько уникален текст после перевода, можно при помощи специальных сервисов – Text.ru, Адвего и др. Уникальность для успешного продвижения должна быть от 90-95%.
Если грамотно перевести, то будет ли трафик из Яндекса?
Переведенный текст может не соответствовать семантике на русском языке. Т.е. статья может хорошо ранжироваться на английском, но перевод будет ранжироваться иначе. У одной и той же теме на разных языках своя группа ключей.
Стоит понимать, что одной уникальности текста для хороших позиций недостаточно – упор стоит делать на качество для страны перевода. «Кривые» и искусственные переводы плохо воспринимаются поисковыми системами и пользователями. Машинный перевод должен быть тщательно вычитан, чтобы конечный текст был написан четким и понятным языком, не содержал стилистических, пунктуационных и других ошибок, содержал все нужные ключевые слова и был структурирован.
Стоит ли в таком случае указывать источник? Как быть с авторскими правами?
С юридической точки зрения, прежде чем переводить текст, необходимо получить разрешение у автора на его использование. При этом, нужно оценить, насколько высока вероятность, что автор каким-то образом обнаружит то, что вы перевели его текст и использовали на своем сайте. Чаще всего таких проблем не возникает.
Использование ссылки на источник – хороший прием, особенно если речь идет об авторитетном трастовом сайте. Такая ссылка не только может сгладить проблему с авторским правом, но и повысит авторитет сайта в глазах поисковых систем.
Хотите получить ответ на свой вопрос? Задайте его нам через телеграм-бота!↓
Еще по теме:
- Какие статьи писать: лонгриды или короткие статьи под отдельный запрос? Посоветуйте, пожалуйста, что лучше для блоговых статей: - лонгрид, который включает все-все запросы; - или под каждый запрос (типа why+, how+ итд) отдельную страницу? Ответ...
- Какие риски использования неуникального куска текста во всех статьях? Если в информационном сайте во всех статьях присутствует небольшой кусочек повторяющегося текста (700 символов), то возможен ли фильтр переспам от гугла? Статьи объемные, более 20...
- Как поступить с переводом контента сайта для разных англоязычных регионов? Переводим контент сайта на другие языки. Столкнулись с проблемой – одно и то же важное для продвижения словосочетание переводится на GB английский и USA английский...
- Как индексировать платные статьи на сайте? Есть нужда сделать платный раздел с контентом на сайте. Клиент оплачивает и получает доступ к статье. Но как такие статьи индексировать? Что отдавать роботу, а...
- Как повысить позиции страниц с новым контентом на дропе? Купил дроп, восстановил, позиции держатся на уровне ТОП-20. Заливаю на дроп новые статьи на новых URL - они набирают максимум 50 позицию. Это контент плохой...
Есть вопросы?
Задайте их прямо сейчас, и мы ответим в течение 8 рабочих часов.
Отзывы клиентов:
"Помогли моему сайту выйти из-под фильтра Яндекса"
Ольга Куракина
Dogscat.com"Помогли усилить позиции и убрать не точности в структуре магазина"
Вадим Соломенцев
Sportique.ru"Развернутый и структурированный отчет с указанием ошибок"
Владислав Аверьянов
Homesoverseas.ru
Вот я тоже думаю, стоит ли тратить время на перевод текста, но с другой сторону, что ещё остаётся делать с проблемой отключения рекламы в РФ…