Ответ
Одинаковые тексты, написанные на разных языках, являются уникальными, поэтому как Google, так и Яндекс нормально относятся к качественно переведенному контенту (при условии, что вы перевели его первыми).
Убедиться в том, насколько уникален текст после перевода, можно при помощи специальных сервисов – Text.ru, Адвего и др. Уникальность для успешного продвижения должна быть от 90-95%.
Если грамотно перевести, то будет ли трафик из Яндекса?
Переведенный текст может не соответствовать семантике на русском языке. Т.е. статья может хорошо ранжироваться на английском, но перевод будет ранжироваться иначе. У одной и той же теме на разных языках своя группа ключей.
Стоит понимать, что одной уникальности текста для хороших позиций недостаточно – упор стоит делать на качество для страны перевода. «Кривые» и искусственные переводы плохо воспринимаются поисковыми системами и пользователями. Машинный перевод должен быть тщательно вычитан, чтобы конечный текст был написан четким и понятным языком, не содержал стилистических, пунктуационных и других ошибок, содержал все нужные ключевые слова и был структурирован.
Стоит ли в таком случае указывать источник? Как быть с авторскими правами?
С юридической точки зрения, прежде чем переводить текст, необходимо получить разрешение у автора на его использование. При этом, нужно оценить, насколько высока вероятность, что автор каким-то образом обнаружит то, что вы перевели его текст и использовали на своем сайте. Чаще всего таких проблем не возникает.
Использование ссылки на источник – хороший прием, особенно если речь идет об авторитетном трастовом сайте. Такая ссылка не только может сгладить проблему с авторским правом, но и повысит авторитет сайта в глазах поисковых систем.
Хотите получить ответ на свой вопрос? Задайте его нам через телеграм-бота!↓
Еще по теме:
- Как защитить основной сайт от фильтров из-за раздела со взрослым контентом? У нас на сайте есть раздел с взрослым контентом. Как можно обезопасить остальной сайт, чтобы не попасть под фильтр? Можно ли как-то оптимизировать этот раздел,...
- Как внедрять информационные ключи на коммерческие страницы? После того как я создал семантическое ядром и кластеризовал его, группы стали состоять из 20-30 ключевых слов. Так вот из этих 20-30 слов я смог...
- Что делать, если страницы сайта были спарсены у конкурента без изменений и теперь не попадают в индекс Google? Имеется интернет-магазин (на open cart), который спарсил 40 000 товаров со своего конкурента ничего не изменив. В индекс страницы практически не заходят (особенно в Google),...
- Будет ли считаться переведённый контент уникальным? Если текст с иностранного языка переведен Google Translate и немного отредактирован, будет ли такой текст считаться уникальным? Google поймёт, что это переведенный контент и может...
- Будут ли санкции от ПС, если скопировать статью с чужого сайта, но указать ссылку на источник? Если я скопирую статью на свой сайт с чужого ресурса, но при этом в Canonical укажу ссылку на этот ресурс, будут ли санкции от ПС?...
Есть вопросы?
Задайте их прямо сейчас, и мы ответим в течение 8 рабочих часов.
Отзывы клиентов:
"Результат ‒ восстановление доли трафика Яндекса"
Ирина Смирнова
Diagnos.ru"С первого контакта до положительного ответа Яндекса прошло 2 недели"
Александр Кисленко
Ovkuse.ru"Мы увидели рост по целому пулу запросов"
Деревянко П.Н.
Expertology.ru
Вот я тоже думаю, стоит ли тратить время на перевод текста, но с другой сторону, что ещё остаётся делать с проблемой отключения рекламы в РФ…