Ответ
Одинаковые тексты, написанные на разных языках, являются уникальными, поэтому как Google, так и Яндекс нормально относятся к качественно переведенному контенту (при условии, что вы перевели его первыми).
Убедиться в том, насколько уникален текст после перевода, можно при помощи специальных сервисов – Text.ru, Адвего и др. Уникальность для успешного продвижения должна быть от 90-95%.
Если грамотно перевести, то будет ли трафик из Яндекса?
Переведенный текст может не соответствовать семантике на русском языке. Т.е. статья может хорошо ранжироваться на английском, но перевод будет ранжироваться иначе. У одной и той же теме на разных языках своя группа ключей.
Стоит понимать, что одной уникальности текста для хороших позиций недостаточно – упор стоит делать на качество для страны перевода. «Кривые» и искусственные переводы плохо воспринимаются поисковыми системами и пользователями. Машинный перевод должен быть тщательно вычитан, чтобы конечный текст был написан четким и понятным языком, не содержал стилистических, пунктуационных и других ошибок, содержал все нужные ключевые слова и был структурирован.
Стоит ли в таком случае указывать источник? Как быть с авторскими правами?
С юридической точки зрения, прежде чем переводить текст, необходимо получить разрешение у автора на его использование. При этом, нужно оценить, насколько высока вероятность, что автор каким-то образом обнаружит то, что вы перевели его текст и использовали на своем сайте. Чаще всего таких проблем не возникает.
Использование ссылки на источник – хороший прием, особенно если речь идет об авторитетном трастовом сайте. Такая ссылка не только может сгладить проблему с авторским правом, но и повысит авторитет сайта в глазах поисковых систем.
Хотите получить ответ на свой вопрос? Задайте его нам через телеграм-бота!↓
Еще по теме:
- Как и чем сейчас анализировать контент на «уникальность»? Подскажите, чем и как сейчас анализируете контент, и анализируете ли вообще на «уникальность»? Последний апдейт закрывает аpi для поиска через гугл по всему интернету, так...
- Как улучшить генерированный искусственным интеллектом контент, чтобы он лучше соответствовал требованиям EEAT? Подскажите, как можно фильтровать и улучшать генерированный ИИ контент, чтобы он проходил EEAT-фильтры и не выглядел «синтетическим»? Ответ Чтобы ИИ контент как можно лучше соответствовал...
- Переносить ли уникальные тексты со старых страниц на новые страницы категорий? Мы обновили интернет-магазин и добавили категории товаров, сделали редиректы старых страниц на соответствующие категории, чтобы не потерять вес, позиции хорошие были. Вопрос в том, нужно...
- Как влияет наличие большого количества стандартных блоков типа «Наши преимущества», «О нас» на страницах сайта? Такой вопрос: наличие на посадочных страницах большого количества стандартных блоков типа "Наши преимущества", "О нас" и пр. — может ли быть негативным фактором? И обязательны...
- Как поступить со страницами сайта, дублирующими законодательные акты? На сайте размещено большое количество постановлений правительства (как отдельными страницами, так и pdf файлами) + еще несколько тысяч страниц различных кодексов. Идея была в том,...
Есть вопросы?
Задайте их прямо сейчас, и мы ответим в течение 8 рабочих часов.
Отзывы клиентов:
"Работы на 100%. Очень рекомендую"
Емельянов Данил Юрьевич
Tortoliano.ru"Помогли усилить позиции и убрать не точности в структуре магазина"
Вадим Соломенцев
Sportique.ru"Через 1,5 месяца позиции вернулись в ТОП 10"
Евтеев Антон Павлович
Ac-u.ru



Вот я тоже думаю, стоит ли тратить время на перевод текста, но с другой сторону, что ещё остаётся делать с проблемой отключения рекламы в РФ…