Ответ
В справке Google написано, как правильно организовать Sitemap для мультиязычного сайта. Вам не нужно создавать отдельную карту сайта для каждого языка; вместо этого вы можете использовать один файл, который включает информацию по всем языковым версиям с помощью специальных тегов для указания мультиязычных страниц:
- Для каждой страницы сайта необходимо указать элемент < url >, который включает в себя стандартный тег < loc >, где указывается основной URL страницы.
- Дополнительно добавьте теги < xhtml:link > для всех доступных языковых версий этой страницы. Эти теги должны содержать атрибуты rel=»alternate», hreflang=»код_языка» (где код_языка — это код языка по стандарту ISO 639-1, например, en для английского, de для немецкого) и href=»URL_версии_на_этом_языке».
Пример элемента для англоязычной и немецкой версии страницы:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?url> <urlset xmlns="http://www.sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9" xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <url> <loc>https://example.com/en/page</loc> <xhtml:link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/en/page"/> <xhtml:link rel="alternate" hreflang="de" href="https://example.com/de/page"/> </url>
По умолчанию обычная XML карта сайта может содержать не более 50 тыс. страниц сайта. Поэтому, если на сайте больше страниц, то рекомендуется разбить одну карту сайта на несколько, каждая из которых будет включать в себя отдельную языковую версию.
Важно! После создания файла не забудьте проверить его на ошибки. Убедитесь с помощью сервисов, что файл соответствует стандартам и его можно будет успешно прочитать поисковыми системами.
Хотите получить ответ на свой вопрос? Задайте его нам через телеграм-бота!↓
Еще по теме:
- Как оптимизировать структуру мультиязычного сайта (язык+гео), уменьшив количество страниц и нагрузку? На сайте реализована мультиязычность через хрефленги, но не просто языки, а язык+ Гео. То есть такого формата site.com/en-AU/. На сайте есть страницы для юзера типа...
- Как поступить с переводом контента сайта для разных англоязычных регионов? Переводим контент сайта на другие языки. Столкнулись с проблемой – одно и то же важное для продвижения словосочетание переводится на GB английский и USA английский...
- Как постепенно продвигать языковые версии мультиязычного сайта? Есть старенький мультиязычный сайт аж на 6 языках. Оптимизировать все версии сразу не успеем и бюджеты не позволяют, поэтому двигать будем сначала один язык, потом...
- Как лучше оформить ссылки на другие языковые версии мультиязычного сайта? Есть версии сайта на разных языках. Какие-то на поддоменах, какие-то на других доменах второго уровня. Сделано в head как положено, link/hreflang. Но ссылки на другие...
- Как обеспечить индексацию всех языковых версий сайта? Что сделать, чтобы поисковый бот проиндексировал все языковые версии? Как обеспечить корректную и полную индексацию всех версий сайта? Ответ Современные алгоритмы поисковых систем позволяют качественно...
Есть вопросы?
Задайте их прямо сейчас, и мы ответим в течение 8 рабочих часов.
Отзывы клиентов:
"Не с первого раза, но мы все равно победили Яндекс"
Алексей
Anapa-new.ru"Изменения положительно отразились на позициях сайта"
Павел Любимов
Jazztour.ru"Получили +15-20 к ВЧ-запросам в Яндексе"
Денис Нарижный
Komputernaya.ru