Есть старенький мультиязычный сайт аж на 6 языках. Оптимизировать все версии сразу не успеем и бюджеты не позволяют, поэтому двигать будем сначала один язык, потом другой, третий и тп.
Вопросы:
1. Закрывать ли nofollow ссылки на ещё непроработанные языковые версии?
2. Покупать статьи сразу на 6 языках или переводить статьи по мере оптимизации разделов?
3. Как закупать ссылки? Нужно ли делать это сразу на все версии, или можно сначала на одну, которую планируем первой продвигать, потом на другую и т.п.? Если все же надо закупать ссылки на «непродвигаемые» версии сайтов, то в каком соотношении к продвигаемой версии?
Вопросы:
1. Закрывать ли nofollow ссылки на ещё непроработанные языковые версии?
2. Покупать статьи сразу на 6 языках или переводить статьи по мере оптимизации разделов?
3. Как закупать ссылки? Нужно ли делать это сразу на все версии, или можно сначала на одну, которую планируем первой продвигать, потом на другую и т.п.? Если все же надо закупать ссылки на «непродвигаемые» версии сайтов, то в каком соотношении к продвигаемой версии?
Ответ
- Закрывать ссылки на непроработанные языковые версии не стоит. Такой способ приведет к тому, что страницы, на которые будет стоять ссылка nofollow, не получат ссылочный вес, а страницы с которых такая ссылка стоит, наоборот, ссылочный вес потеряют.
- Что касается статей, то в Вашем случае оптимально – закупать тексты на продвигаемую языковую версию, а по мере оптимизации проводить перевод. Но, тут стоит помнить, что на разных языках ключевые запросы могут отличаться. То есть, дословного перевода текста может не хватить и он окажется оптимизированным не под те запросы. Важно собрать семантику для одного раздела на разных языках, провести сравнительный анализ и только после этого заказывать текст и перевод.
- В идеале закупать ссылки равномерно на все языковые версии сайта, но если бюджет ограничен, то можно обойтись размещением ссылок с приоритетом на нужную версию. Стоит помнить, что языки и региональность страниц доноров и акцепторов должны, по возможности, совпадать. То есть, если продвигается французская версия сайта, то ссылки должны закупаться на французских сайтах вашей тематики.
Хотите получить ответ на свой вопрос? Задайте его нам через телеграм-бота!↓
Подписаться на рассылку
Еще по теме:
- Как эффективнее закупать ссылки для многоязычного сайта? Посоветуйте относительно многоязычного сайта: Есть два языка - английский (основной) и французский. Французский имеет неплохие позиции, ТОП 5-7. Как поднять французский в ТОП-3? И какой...
- Как оптимизировать структуру мультиязычного сайта (язык+гео), уменьшив количество страниц и нагрузку? На сайте реализована мультиязычность через хрефленги, но не просто языки, а язык+ Гео. То есть такого формата site.com/en-AU/. На сайте есть страницы для юзера типа...
- Как лучше оформить ссылки на другие языковые версии мультиязычного сайта? Есть версии сайта на разных языках. Какие-то на поддоменах, какие-то на других доменах второго уровня. Сделано в head как положено, link/hreflang. Но ссылки на другие...
- Как покупать ссылки для мультиязычных сайтов на подпапках? Как закупать ссылки для мультиязычного сайта, если языковые версии на подпапках? Ответ Закупка ссылок для мультиязычного сайта, у которого языковые версии расположены в подпапках, кроме...
- Как правильно прописать alt и title для изображений на мультиязычном сайте и надо ли дублировать изображения в таком случае? Сайт на нескольких языках, в карточке товара одно изображение выводится на всех языках. Как правильно прописывать alt и title для каждого языка в этом случае?...
Есть вопросы?
Задайте их прямо сейчас, и мы ответим в течение 8 рабочих часов.
Отзывы клиентов:
"Санкции были сняты. Весь процесс занял полтора месяца"
Сергей Протасов
Svem.ru"Сайт был выведен из-под фильтра за 3,5 месяца"
Игорь Логинов
Stomed.ru"Получили +15-20 к ВЧ-запросам в Яндексе"
Денис Нарижный
Komputernaya.ru